blog




  • Watch Online / «Ана-Лаура де Понталек. Цоллецтион. Књиге 1-3" Јулиетте Бензони: преузми фб2, читај онлајн



    О књизи: година / Могла ли је шеснаестогодишња Ана-Лора де Лорен, удајући се за маркиза де Понталека, најлепшу од дворјана Краљу Лују КСВИ, замисли како је сурова судбина припремила за њу испит? Да су је на дан венчања у капели у Версају питали како је замишљала свој живот, девојка би одговорила: „Срећна! Али маркиз де Понталек није јој донео срећу, он је на свој начин одлучио о судбини своје младе жене. Ана-Лаура је остала сама пред недаћама које су је задесиле. Помоћ пријатеља и нова љубав не само да су је задржали на ивици понора, већ су је и оживели у нови живот пун опасности и узбудљивих авантура несталих у вртлогу бурних збивања Француза Револуција. Сви мисле да је мртва, али она је жива, само је променила име. Сада се зове Лаура Адамс. Једини смисао живота ове младе жене постаје освета њеном бившем мужу - човеку који је крив за све њене недаће. Међутим, Лаура не може остати равнодушна према ономе што се дешава око ње. Страдање и смрт краљевске породице, крвава моћ терора приморавају је да се придружи борби за згажене идеале доброте и милосрђа заједно са човеком кога је имала неразборитости да воли... Терор је готов, а у Француској 1794. коначно су се отвориле затворске капије. Вративши се у свој родни Сен Мало у Бретањи, Лора Адамс, звана Ана-Лора де Понталек, сања само о новом сусрету са својим љубавником, бароном де Бацом, из породице д'Артањан, који је изгубио краља Луја КСВИИ, којег је спашена, и то, као да би избавила последњег затвореника из Храма – ћерку краља Луја КСВИ, која је погубљена на одру. У Паризу Конвенција проживљава своје последње дане, а игра љубави и смрти постаје суровија него икад. После Валмијевих топова, Вендемијерова канонада разбија Лорину судбину: сада она сама мора да носи на својим плећима бреме последње тајне Бурбона, тајне жене без имена, која је добила надимак Грофица таме: 1. Величанствена маркиза (превод: Ирина Крупичева)2. Крвава маса (Превод: Ирина Крупичева)3. Грофица таме (превод: С. Хачатурова)